Все новости

«    Май 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 
Видео

Версия для печати


 Государственный гимн Израиля


Ха-Тиква - государственный гимн Израиля

 

Иврит Транслитерация кириллицей Русский перевод
כָּל עוד בַּלֵּבָב פנימה
נפש יהודי הומיה,
וּלְפַאֲתֵי מזרח קדימה
עין לציון צופיה,
Коль од балевав пенима
Нэфеш йеуди омия
Ульфаатей мизрах кадима
Аин ле-Цийон цофия
Пока внутри сердца всё ещё
Бьётся душа еврея,
И в края Востока, вперёд,
На Сион устремлён взгляд, —

 

תקוותנו,
התקווה בת שנות אלפים,
להיות עם חופשי בארצנו,
אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם.
Од ло авда тикватейну
А-тиква бат шнот альпаим
Лийот ам хофши бе-арцейну
Эрец Цийон в-Ирушалаим

Ещё не погибла наша надежда,
Надежда, которой две тысячи лет:
Быть свободным народом на своей земле,
Земле Сиона и Иерусалима.

 

Автор слов: Нафтали Герц Имбер, 1878

Композитор: Шмуэл Коэн, 1888

Утверждён:  1897 (первый сионистский конгресс), 1948 (неофициально), 2004 (официально)

 

Существует множество вариаций исполнения Гимна. Представляем некоторые из них:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Источник: Sem40 по материалам интернета | Оцените статью: +79

Если Вы заметили грамматическую ошибку, Вы можете выделить текст с ошибкой, нажав Ctrl+Enter (одновременно Ctrl и Enter) и отправить уведомление о грамматической ошибке нам.

фархат

7 февраля 2018 08:09
Мир Израилью
1

Моисей

10 февраля 2018 01:31
Приведенный русский перевод Хатиквы не совсем соответствует оригиналу.
Более точен перевод Моисея Берченко:

Пока в душе еврея сердце будет биться,
Его душа клокочет и стремится
К Израилю, к холмам Сиона,
Куда с надеждой смотрит он влюблённо.

И два тысячелетия, как прежде,
Нам светит негасимый луч надежды
Свободным быть народом и единым,
В своей стране и в Иерусалиме 
2

Добавление комментария


Похожие новости:









Наш архив